东华环球 展览公告

艺术家简介 第八届(2025)水泥公园现场艺术节

2025-12-17 215

What's Your Own Trick 

The 8th  

(2025CEMENT PARK 

Live Art Festival




你是一招鲜吗?

——第八届(2025)水泥公园现场艺术节

1.jpg

策划团队Curatorial Team


(      ),王一土Wang Yitu,高旭Gaoxu,谢松庆Xie Songqing
时间Time:2025/12/18-12/24
主办Organizer:SOWERART搜我艺术
联合主办Co-Organizer
要空间Yell Space,艺河湾艺术区Art Flow


预告 | 第八届(2025)水泥公园现场艺术节里的

2.png

千呼万唤始出来!


12.18 (Thur.)  「请你来下厨」艺术家Rokko Juhász工作坊

12.19(Fri.)「拍黄瓜」特别单元

12.20(Sat.)「烤全羊」艺术家现场

12.21 (Sun.)「烤全羊」艺术家现场

12.22(Mon.)「切切吞拿鱼」艺术家分享会

12.23(Tue.)「烤全羊」艺术家现场

12.24(Wed.)「热红酒」开放现场

3(1).jpg「烤全羊」单元特邀艺术家


Anikó Mazán,Anuchit Hemmala,阿芜 Daisy Wood,成蹊 Chengxi,龚豪 Gonghao,Hagoromo Okamoto,何虞晨 He Yuchen,黄奎 Huang Kui,黄镜璇 Mirror Huang Jingxuan,黄宗镇 B.A.T,Ishraki Kazi,Kaho Ohe,刘璇 Liu Xuan,马铭涵 MaMinghan,Park Juyoung,乓乓 Pangpang,钱丽丽 Qian Lili,Rokko Juhász,吴梦 Wu Meng,晓寺 Xiaosi,Yu Ohara,Yeon Jeong,张霏 Ab,郑一方 Zheng Yifang

4.jpg

Anikó Mazán

我认为我的作品是激进的视觉创意,探讨的问题是:在一个物质生活和精神生活都被资本主义生产力和工业化逻辑塑造的世界中,作为人类存在意味着什么?我在2011至2013年间开始在Schola Privata Gutaiensis学习应用图形设计,之后继续在KISKÉPZŐ美术与应用艺术中学绘画(2013–2015),并获得了装饰画家的文凭(2015–2016)。2016年,我因作品获得了恩德尔·多马诺夫斯基奖(Endre Domanovszky Award)。2016到2020年间,我在匈牙利美术大学(MKE)完成了绘画硕士学位,并在2021至2022年间在同一所大学完成了美术教育硕士学位。我的导师包括艺术家如Gáspár Szőke、Gábor Ölveczky、Imre Bukta 和 Zoltán Ötvös,在他们的指导下,我学习了经典绘画传统和批判性思维。我的作品旨在结合绘画、概念艺术和表演性艺术。在《Textura Temporaris et Statii》系列中,我试图捕捉时间,探索其社会和政治层面,以及它们与人类记忆的联系。旅行、废墟、记忆和人类姿态是我作品的核心,通过这些元素,时间、历史和社会结构的批判性解读跃然纸上。我的作品目标是将可见与不可见的层面——时间、记忆、人类经验和物质——汇聚在一个共同的空间里,让观众能够积极参与并重新解读社会、历史和政治问题。

I consider my work to be a form of radical visual creativity that explores the question: In a world where both material and spiritual life are shaped by capitalist productivity and industrial logic, what does it mean to exist as a human being? I began studying applied graphic design at Schola Privata Gutaiensis from 2011 to 2013, after which I continued my studies in painting at the KISKÉPZŐ Fine and Applied Arts School (2013–2015) and earned a diploma in decorative painting (2015–2016). In 2016, I received the Endre Domanovszky Award for my work. From 2016 to 2020, I completed a Master of Fine Arts in Painting at the Hungarian University of Fine Arts (MKE), and from 2021 to 2022, I pursued a Master of Fine Arts in Art Education at the same university. My mentors included artists such as Gáspár Szőke, Gábor Ölveczky, Imre Bukta, and Zoltán Ötvös, under whose guidance I studied classical painting traditions and critical thinking. My work aims to integrate painting, conceptual art, and performative arts. In the Textura Temporaris et Statii series, I attempt to capture time, exploring its social and political dimensions and their connection to human memory. Travel, ruins, memory, and human gestures are central to my work, through which critical interpretations of time, history, and social structures come to life. My goal is to bring together visible and invisible layers—time, memory, human experience, and materiality—within a shared space, allowing the audience to actively engage and reinterpret social, historical, and political issues.

5.jpg

Anuchit Hemmala

阿努奇·赫马拉(1993年泰国出生)是一位常驻曼谷的艺术家,从事绘画与行为艺术创作。他的实践通过含混与象征性的语言探索生命、社会、信仰、梦想与平等等主题,邀请观者生成各自的理解。他与空间密切合作,借由空间的关联与回响在当下激发特定的思考。他亦是 CHARUN Collective 的成员,与其他艺术家共同进行每月的表演创作、经验分享,并探索可持续的艺术实践方式。

Anuchit Hemmala (b.1993, Thailand) is a Bangkok-based artist working across painting and performance. His practice explores life, society, belief, dreams, and equality through ambiguity and symbolic language, inviting viewers to form their own interpretations. He works closely with space, using its connections and resonance to activate ideas in the moment. He is also a member of CHARUN Collective, where artists create monthly performances, share experiences, and develop sustainable creative practices together.

6.jpg

Rokko Juhász

1963年生于斯洛伐克,现居住于匈牙利埃斯泰尔戈姆。他是行为艺术家、诗人、作家及艺术策划人。他在五大洲五十四个国家完成过数百场表演。自1988年起,他参与了全球行为艺术领域几乎所有重要活动。2009年起,他在全球多地(智利、以色列、中国、斯洛伐克、匈牙利、香港、印度)开设行为艺术工作坊及大学课程。已出版七部诗集与两部传记游记。1987至2007年间担任Studio erté(国际多媒体艺术组织公司)负责人,致力于推动行为艺术与多媒体艺术发展。在跨艺术传播机构支持下,他共策划37届国际多媒体与行为艺术节。2000年共同创立Kassák跨媒体创意中心,该机构在斯图迪亚·埃尔特公司解散后,继续以跨艺术传播名义举办艺术节,至今仍持续运作。其著作《表演者的生命II》于2024年出版。作为视觉艺术家,他专注于公共空间行为艺术、社会干预及行为艺术项目。

Slovakia, 1963

Juhász Rokko is based in Budapest/Hungary. Director of Transart Communication Performance Art Festival (from 1988 until now). He has 30 years of practice as a performance artist, poet, organizer. He participated in most of the important performance art events worldwide since 1988. From 2009 he has been giving performance art workshops and university courses worldwide (Chile, Israel, China, Slovakia, Hong Kong, India). He focuses on performance art in public spaces, long durational performances and performance art projects.

7.jpg

阿芜 Daisy Wood

中国美术学院材料与造物专业

探索材料、装置、身体、行为、生态、空间之间的关系与非人类中心主义

导师评语:把你们的材料拿去给阿芜这个疯疯癫癫的人,看她会整出来什么新花样

同学评语:新同学多阿芜会社恐,需小火慢炖,等她从文文静静逐渐疯疯癫癫,请马上把材料塞给她。

旧作可见公众号“说废话的哑巴”,新作在公众号平台尚未发布,着急看影像的去bili搜索“DaisyWoodWu”,实在着急的建议加微信翻朋友圈。

China Academy of Art, Material and Object-Making Program

Explores the relationships between material, installation, body, performance, ecology, space, and non-anthropocentrism

Comment from Supervisor:“Take your materials to that wild and eccentric Daisy and see what new wonders she’ll create.”

Comment from Classmates:“New classmates may find Daisy socially reserved—needs slow, gentle warming up. Once she shifts from quiet and gentle to wild and free, quickly hand her the materials.”

Past works can be viewed on the WeChat public account “说废话的哑巴”.

New works have not yet been published on public platforms.

For video works, search “DaisyWoodWu” on Bilibili.

If you’re really in a hurry, we suggest adding her WeChat and browsing her Moments.

8-1.png

成蹊 Chengxi

是一个喜欢去导航无法抵达的地方,还能凭回忆走回来的生活实验家。

人格测试为ENFP,但自认为是INFP。他将生活看作是一次伟大的即兴,并以游走的方式在各地制造和触发不确定性的集体行动。

He is a life experimenter who enjoys going to places navigation cannot reach, yet can always find his way back by memory.

His personality test shows ENFP, but he considers himself an INFP. He views life as a grand improvisation, wandering through different places to create and trigger collective actions filled with uncertainty.

10.jpg龚豪 Gonghao

策展人、艺术家

穿山甲艺术空间负责人

组织策划展览活动

2024年受邀参与美国国务院ivlp项目

2025完成划船从武汉到上海顺流而下项目(顺流而下小组)

Curator, Artist

Director of Pangolin Art Space

Organizes and curates exhibition activities

Invited to participate in the U.S. Department of State's IVLP program in 2024

Completed the "Downstream Group" project in 2025, rowing from Wuhan to Shanghai along the river

11.jpg

Hagoromo Okamoto

生于1990年。他通过表演,以身体为媒介挖掘被压抑的记忆与过往。身体成为一种召唤——召回那些在社会与历史中被抹去或不可见的存在。游走于行动与痕迹之间,他的实践持续叩问着存在本身的本质。

Born in 1990. Through performance, he excavates suppressed memories and the past by means of the body. The body functions as a medium that recalls what has been erased or rendered invisible within society and history. Moving between action and trace, his practice continually questions the nature of existence itself.

12.jpg

何虞晨 He Yuchen

她的神奇之处在于——·*@);¥%#*+=】~|}》&·^*%:P…^*^~、、¥+‘00

the magic of her is——·*@);¥%#*+=】~|}》&·^*%:P…^*^~、、¥+‘00

13.jpg

黄奎 Huang Kui

1999年开始当代艺术方向的创作,在二十多年的时间中参与及策划了多次当代艺术展览与项目。现工作生活于上海。

个人网站:www.huangkui.art

Huang Kui began creating works in the field of contemporary art in 1999. Over the course of more than two decades, he has participated in and curated numerous contemporary art exhibitions and projects. He currently lives and works in Shanghai.

Personal Website: www.huangkui.art

14.jpg

黄镜璇 Mirror Huang Jingxuan

黄镜璇(Mirror Huang Jingxuan)是一位跨学科艺术家, 她的创作将身体的原始能量与潜意识的复杂迷宫交织在一起 。 通过行为 、剧场、摄影 、 诗性语言与治疗性艺术, 她邀请观众剥落社会框架, 重新连接生命表象之下脉动着的 、 原始的美 。

 1 9 9 1 年 出 生 于 内 蒙 古 。 她 的 创 作 根 系, 深 扎 于 蒙 古 传 承 ( 自 幼 习 舞 的 身 体 性 ) 、 对 心 智 结 构 的 科学探究, 以及对现实本质的不懈质询这三者间的持续对话之中 。 她受过当代表演 (伦敦大学皇家霍洛威学院硕士 ) 与认知行为催眠治疗 (英国催眠与催眠治疗学院 ) 的专业训练, 并以此锻造出一种独特的 “ 阈 限 空 间 ”: 其 中 力 量 与 柔 软 交 锋, 荒 诞 与 诗 意 并 存, 物 质 现 实 被 重 构, 旨 在 显 露 被 遮 蔽 的 真 理 。 在 她 看 来, 身 体 既 是 容 器, 亦 是 一 种 语 言 — — 是 将 潜 意 识 低 语 转 译 为 切 肤 表 演 的 媒 介 。 她 更 将 “ 脆 弱 ” 淬炼为武器, 使纤柔化为解剖权力结构的手术刀 。

个人网站:www.mirror-huang.com

Mirror Huang Jingxuan is a multidisciplinary artist whose work intertwines the primal energy of the body with the labyrinth of the subconscious. Through performance, photography, poetic language, and therapeutic art, she invites audiences to shed societal frameworks and reconnect with the raw beauty pulsating beneath life’s surface. 

Born in Inner Mongolia (1991), Mirror’s practice emerges from a lifelong dialogue between her Mongolian heritage—rooted in dance since childhood—her scientific exploration of the mind, and a relentless interrogation of reality. Trained in Contemporary Performance (MA, Royal Holloway, University of London) and Cognitive Behavioral Hypnotherapy (UK College of Hypnosis and Hypnotherapy), she creates liminal spaces where strength meets softness, absurdity dances with poetry, and material reality is reconfigured to reveal hidden truths. She views the body as both a vessel and a language—a medium to translate the whispers of the subconscious into visceral performances. Mirror weaponizes vulnerability, turning fragility into a scalpel that dissects power structures.

www.mirror-huang.com

15.jpg

黄宗镇 B.A.T

最近在小心翼翼地做比较紧张的行为,我是说,行为艺术就是一场大冒险。

目前在广州组织浅呼吸行为现场,水泥公园太好了,我是说,来广州或者在广州的行为艺术家请联系我一起搞浅呼吸吧。

与你同在~我是说

Lately I've been cautiously exploring rather intense performances—by which I mean, performance art is truly a grand adventure.

Currently organizing "Shallow Breath" performance events in Guangzhou. Cement Park is just fantastic—by which I mean, performance artists in Guangzhou or those coming to Guangzhou, please reach out to me so we can create "Shallow Breath" together.

With you in spirit—by which I mean

16.jpg

Ishraki Kazi

是一位跨领域研究者,通过融合具身化展演、科学实验与社群互动,探索全新的研究模式。他们借助艺术与科学的研究方法,探讨后人类主义、艺术与科学协作、感官增强以及主观体验建模等主题。近年开展的"探究的诗学""细菌的许可""感官增强"等项目,以艺术与科学协作的方式,游走于已知与未知之间的奇妙地带。Ishraki拥有麻省理工学院艺术、文化与技术专业硕士学位,现任上海纽约大学视觉艺术助理教授。

Ishraki is a transdisciplinary researcher who uses a mix of embodied performances, scientific experiments, and community engagements to facilitate new modes of inquiry. They draw upon methodologies of both art and science to explore themes of posthumanism, art and science collaboration, sensory augmentation, and modeling subjective experiences. Recent projects like "Poetics of Inquiry," "Bacterial Consent," and "Sensory Augmentation" offer an art-science collaborative approach, navigating the curious space between the known and the unknown. Ishraki holds a MSc. in Art, Culture, and Technology from MIT and presently works as an assistant professor of visual arts at NYU Shanghai.

17.jpg

Kaho Ohe

我用传统雕塑技艺为生活在当今社会的人们塑造形象。我认为,在当下社会中创作雕塑时,我想要创作出能够代表现代人类的艺术作品。我试图通过人像来呈现这个多元化社会中个体存在的自我认知。

以人类为主题的形象塑造在人类历史中始终存在。古人有拟人化的观念,因此他们以人类为原型创作崇拜的对象。进入现代以后,雕塑家通过塑造人体来表达他们的价值观念。可以说,人类形象始终是人性与社会的象征。我相信,在今天,创造属于这个时代的人类形象仍然具有全新的可能。

I create figure for human that living todayʼs society with traditional techniques of sculpture. I think I want to create art piece that representation of modern human as long as create sculpture in todayʼs society. I consider someoneʼs ego who is in the diversified society through the figure.

Sculptureʼs that motif is human are consistently present in human history. Ancient people had anthropomorphism. So, they use human for motif to create the object of worship. After modern age, sculptor express human for their concept of values. So, figure for human symbolizes humanity and  society all through the ages. I think it has possibility to create new figure for human at the present day.

18.jpg

刘璇 Liu Xuan

1997年出生于河南开封。2022年美国雪城大学当代影像艺术系硕士毕业。行为艺术家,诗人。她通常即兴地行为和写作,认为二者都是对物的追问,对真实迂回的接近。她的作品曾在纽约、芝加哥、费城、巴黎、东京、河内、印尼、曼谷、香港、上海等地展出。她同时是乐队The Rose Bites的主唱。现居曼谷。

Xuan Liu (b.1997, China) is a performance artist and poet based in Bangkok, Thailand. She employs mindful improvisation as the main practice in approaching her subjects, considering both performance art and writing to be inquiries into physical objects and meandering approaches to the ultimate essence of things. Through improvisation, she sees relations and kinship being formed and revealed. 

Her work has been exhibited in New York, Chicago, Philadelphia, Paris, Tokyo, Hanoi, Indonesia, Bangkok, Hong Kong, and Shanghai, etc. She is also the lead of a dream-pop band, The Rose Bites.

19.jpg

马铭涵 Ma Minghan

1996年出生于中国。

2018年毕业于中央美术学院,获视觉传达学士学位;2022年于武藏野美术大学造型构想研究科取得映像写真(影像与摄影)硕士学位,目前在同校攻读博士课程。

以日本与法国为主要创作据点,活跃于影像、装置与行为艺术等跨媒介创作领域。以女性视角关注世界,以身体为表达媒介,使思考具象化,并持续探问“艺术家的现场性”。 

个人网站:www.maminghan.com

Born in China in 1996.

Graduated from the Central Academy of Fine Arts in 2018 with a Bachelor's degree in Visual Communication; obtained a Master's degree in Image and Photography (映像写真) from the Department of Creative Form and Ideation at Musashino Art University in 2022, and currently pursuing a doctoral program at the same university.

Based primarily in Japan and France, the artist is active across interdisciplinary creative fields such as video, installation, and performance art. Through a female perspective, they engage with the world, using the body as a medium of expression to materialize thought and continually explore the concept of "the artist's on-site presence."

Personal website:

www.maminghan.com

20.jpg

Park Juyoung

http://jypk.weebly.com

朴珠英(Park Juyoung)现居首尔。她顺应时代发展,运用从笔谈、社交媒体短信到语音转文字应用等多种沟通技术,在工作室中进行交流与创作。从对“沟通”的疑问出发,她逐渐转向关注“声音”“语言”及其无形性的主题,并通过绘画、行为、装置等多种媒介形式拓展艺术实践。

Based in Seoul, Park Juyoung adapts to the times with the development of various

communication technologies, ranging from brushtalk to text messages on social media and voice-to-text apps, and uses these to communicate and work in her studio. Starting with questions about “communication,” she has shifted to the subjects of “voice” and “language” and their invisible nature, and is expanding her practice in various media, including drawing, performance, and installation.

21.jpg

乓乓 Pangpang

属牛,不器用的乐手,懒惰的作家,从现实层面来说,生活用度的钱都花得稀里糊涂的,因为价值是个抽象的东西,它们在实打实地攻击我。

个人网站:https://tailnia.bandcamp.com/album/winter-planet

Born in the Year of the Ox, a clumsy musician, a lazy writer. On a practical level, money for daily living is spent rather carelessly—because value is an abstract concept, and it’s hitting me in tangible ways.

Personal website: https://tailnia.bandcamp.com/album/winter-planet

22.jpg

钱丽丽 Qian Lili

作品涉及绘画,装置,剧场,影像等不同媒介,把构筑抽象秩序的结构,节奏及它们所引发的心理关联作为表达通道。作品多从日常出发,通过对不同现成品的语境关系对撞,语言解构等方法生成一种有荒诞感的剧场空间,同时也关注个人在现实生活的处境,心理状态与社会语境的一种潜在关联与博弈。作品多在偶发,即兴状态下产生,冷幽默,调侃,嬉戏,暴力这些复杂情绪也夹杂在作品中。

Her works span various mediums such as painting, installation, theater, and video, using the structures and rhythms that construct abstract order—and the psychological associations they evoke—as channels of expression. Often departing from the everyday, her works generate a theatrical space imbued with a sense of absurdity through methods such as colliding the contextual relationships of different ready-made objects and deconstructing language. They also explore the latent connections and tensions between an individual’s position in real life, their psychological state, and the broader social context. Her works frequently emerge from spontaneous, improvisational processes, with complex emotions such as deadpan humor, irony, playfulness, and violence woven into them.

23.jpg

吴梦 Wu Meng

艺术家、剧场工作者。她的创作围绕历史及个体生命样本间的连接和对话可能,编导剧场作品关注女性婚育现实、上海棚户区历史、三线建设等议题。她也是一位成熟的表演艺术家,经常用单人表演作品,直面社会现实或个人生命政治。作为上海民间剧社草台班的核心成员(2005年至今),是大部分重要戏剧作品的主创及有力推动者。主编《基层戏剧培力手册》(2019),这是一本总结多年跟普通人及工人群体工作经验编撰的剧场手册。

Artist and Theater Practitioner.

Her work revolves around the connections and potential dialogues between history and individual life experiences. She directs and devises theater productions that focus on issues such as the realities of women's marriage and childbirth, the history of Shanghai's shantytown areas, and the "Third Front" construction movement. As an accomplished performance artist, she often employs solo performances to directly confront social realities or personal biopolitics. As a core member of the Shanghai-based grassroots theater collective Grass Stage (from 2005 to the present), she has played a leading and influential role in most of its significant theater productions. She served as the editor-in-chief of The Grassroots Theater Empowerment Handbook (2019), a practical guide compiled from years of experience working with ordinary people and labor communities.

24.png

晓寺 Xiaosi

晓寺出生并成长于陕西陇县。

2012年,晓寺前往欧洲求学。对戏剧的热爱不断引领TA向北迁移——从意大利到德国,从罗马、博洛尼亚与威尼斯到斯图加特、德累斯顿与柏林——一路穿梭于古典歌剧、戏剧、行为艺术与多学科艺术之间。

在多个欧洲城市间学习、工作与生活的经历,使他得以从多重视角审视个人身份。这种介于文化,性别,语言之间的身份体验,逐渐成为他艺术创作的核心主题。

晓寺曾以策划者与表演者的身份参与并实现了众多艺术项目与演出。他是一名舞台与服装设计师、表演者、自由艺术家,作家,诗人。自2023年以来,晓寺成为艺术团体 1pp1 的成员之一。

Xiaosi was born and raised in Long County, Shaanxi Province.

In 2012, Xiaosi traveled to Europe to study. A passion for theater continuously drew them northward—from Italy to Germany, moving between cities like Rome, Bologna, Venice, Stuttgart, Dresden, and Berlin—navigating through classical opera, theater, performance art, and multidisciplinary art along the way.

The experience of studying, working, and living across multiple European cities enabled them to examine personal identity from multiple perspectives. This experience of identity—situated between cultures, genders, and languages—gradually became a core theme of their artistic practice.

Xiaosi has participated in and realized numerous artistic projects and performances as both a curator and a performer. He is a stage and costume designer, performer, freelance artist, writer, and poet. Since 2023, Xiaosi has been a member of the art collective 1pp1.

25.jpg

Yu Ohara

总之,希望雨只下在水坝上,量也要刚刚好。不要下到城市里。

In short, I hope rain only falls on the dams, and just in the right amount. Let it not pour over the cities.

26.jpg

Yeon Jeong 缘定

缘定是一位跨领域艺术家,也是Feminale项目的组织者。她以实验性的方式探索多种媒介,尤其专注于行为艺术和影像创作。她的作品旨在对日常生活进行艺术介入,并通过兼具批判性与幽默感的表演,揭示社会与文化议题。作为组织者,她曾参与多个项目,如Feminale(亚洲+行为艺术+自由女性)和MediaBody(媒体实验+行为艺术)等。

Yeonjeong is an interdisciplinary artist and organizer of Feminale. She deals with various mediums in an experimental manner, with a particular focus on performance and video. She aims to make artistic interventions in ordinary life, as well as bring out social and cultural issues in her performances both critically and humorously. As an orgarnizer, she`s been doing several of projects ; Feminale (Asia+Performance art + Free Female), MediaBody (Media experimentation + Performance art ) etc.

27.jpg

张霏 Ab

中国出生,现居东京的艺术家。

实践横跨行为表演、装置与影像写作,围绕即兴、在场,亲密关系与权力结构展开长期创作。以“无准备”的方式,关注人在场域中偶发的行为本身。2025年加入「水泥公园东京CementParkTokyo」即兴行为团体,与马铭涵搭档持续推进即兴表演项目。以映像创作谋生。

His practice spans performance, installation, and video-text works, engaging in long-term explorations of improvisation, presence, intimacy, and power structures. Approaching through a mode of “unpreparedness,” he focuses on the spontaneous actions that arise within specific contexts. Since 2025, he has joined the improvisational performance collective CementParkTokyo, working alongside Ma Minghan to continue advancing improvisational projects. He makes his living through video production.

28.jpg

郑一方 Zheng Yifang

我在创作中常常会给自己制定一些规则和限制,这些规则和限制使创作的过程变得像是一场仪式或者一场游戏,贯穿我在绘画、行为、诗歌等创作方式中的探索。我会关注那些在这个过程中偶然产生的东西,在我的眼里它们既是偶然也是必然。这些规则和我的个人记忆、我自身对当下的反应紧密相关。

郑一方,1996 年最后一天出生于江西南昌。2020 年毕业于伦敦艺术大学坎伯韦尔艺术学院纯艺绘画系获硕士学位,2019 年毕业于湖北美术学院油画系获学士学位,现居上海。

In my creative practice, I often set certain rules and constraints for myself. These rules and limitations transform the process of creation into something akin to a ritual or a game, a thread that runs through my explorations in painting, performance, poetry, and other forms of expression. I pay close attention to the elements that emerge by chance during this process—in my eyes, they are both accidental and inevitable. These rules are deeply intertwined with my personal memories and my own reactions to the present moment.

Zheng Yifang was born on the last day of 1996 in Nanchang, Jiangxi Province. He earned a Master of Fine Arts in Painting from Camberwell College of Arts, University of the Arts London in 2020, and a Bachelor of Fine Arts in Oil Painting from Hubei Institute of Fine Arts in 2019. He currently lives and works in Shanghai.




12.18 (Thur.)  「请你来下厨」艺术家Rokko Juhász工作坊

12.19(Fri.)「拍黄瓜」特别单元

12.20(Sat.)「烤全羊」艺术家现场

12.21 (Sun.)「烤全羊」艺术家现场

12.22(Mon.)「切切吞拿鱼」艺术家分享会

12.23(Tue.)「烤全羊」艺术家现场

12.24(Wed.)「热红酒」开放现场

30.png

「拍黄瓜」单元艺术家

董欣然 Dong Xinran,丁丁 Dingding,卡卡 Kaka,Neo Yifan,宋雨婷 Song Yuting,藤藤 Tengteng,蕴涵 Yunhan,Zz,Zihan

31.jpg

董欣然 

2002年生人,创作包括但不限于雕塑、装置、影像、行为,擅长以荒诞超现实叙事重构空间,创造具有寓言感的身体在场。

Born in 2002, my creative practice spans but is not limited to sculpture, installation, video, and performance. They excel at reconstructing space through absurd and surreal narratives, creating a bodily presence imbued with a sense of parable.

32.jpg

丁丁 Dingding

曾用大名颜琪馨,四川阿坝州汉羌混血。

芭蕾研究生i人浑水摸鱼大师,即将出道骚身体哇撒小队成员,独立艺术工作者,热爱生命热爱自由热爱文字,创作长期围绕身体展开想象,以具身为媒介感知体验世界,沉迷肢体本就是一次生命的旅程。

Formerly known as Yan Qixin, of mixed Han and Qiang ethnicity from Aba Prefecture, Sichuan.

A ballet graduate, an introverted master of blending in, and a soon-to-debut member of the "骚身体哇撒." An independent art practitioner who loves life, freedom, and words. Her work long revolves around imagining through the body, using embodiment as a medium to perceive and experience the world—obsessed with the idea that the body itself is a journey of life.

33.jpg

卡卡

网络延迟…卡住了~

Network lag... Stuck~

34.jpg

Neo Yifan

1999年生于上海杨浦,现留学生活于日本东京,东京大学计算机科学系研究生。关注或感兴趣于以城市空间为舞台的行动艺术,以及利用IoT技术的装置艺术。「东京艺术大学 x 东京大学 Bench Project」项目参加成员。

Born in 1999 in Yangpu, Shanghai, he currently lives in Tokyo, Japan, and is a graduate student in Computer Science at the University of Tokyo. His focus and interests lie in performance art using urban spaces as stages, as well as installation art utilizing IoT technology. He's also a participating member of the "Tokyo University of the Arts x University of Tokyo Bench Project."

35.jpg

藤藤 GenevineZhai

新疆人,詩人,最矛盾最前言不搭後語的人。堅定不移走在琢磨自己與自己之間關係的康莊大道上。

這次在拍黃瓜單元拋棄語言,做一些眼睛與後背的對抗。

From Xinjiang, a poet, the most contradictory and incoherent person. Unwaveringly walking the broad path of contemplating the relationship between self and self.

This time, in the "Cracking Cucumbers" unit, language is abandoned to engage in a confrontation between the eyes and the back.

36.jpg

Tina Song Yuting 

是一名跨媒介艺术创作者,现就读于上海纽约大学交互媒体艺术专业。她的实践横跨行为艺术、影像与混合媒介装置,持续探索“慢”的感知方式。她的近期创作聚焦于湿地和生态工程,尝试以实验性的叙事重新构建我们对自然的认知。

She is an interdisciplinary media artist, currently studying Interactive Media Arts at New York University Shanghai. Her practice spans performance art, video, and mixed-media installations, consistently exploring modes of perception centered on "slowness." Her recent work focuses on wetlands and ecological engineering, aiming to reconstruct our understanding of nature through experimental narratives.

37.jpg

蕴涵

想伸出八只触手把世界摸个遍

Want to stretch out eight tentacles and touch every corner of the world.

38.jpg

Zihan

Zihan 是纽约大学帝势艺术学院三年级学生,往返于纽约与上海进行创作。她的实践横跨影像、行为、写作与装置,作品常以记忆、情感、女性身体、身份与具身经验为线索展开,持续探问在自我书写中,虚构与现实如何缠绕共生、使记忆被不断改写。

Zihan is a third-year student at New York University's Tisch School of the Arts, creating between New York and Shanghai. Her practice spans video, performance, writing, and installation, often unfolding through threads of memory, emotion, the female body, identity, and embodied experience. She continually explores how fiction and reality intertwine and co-exist in self-narration, leading to the constant rewriting of memory.

39.jpg

Zz

一个与重度拖延症长期周旋的人,正在生活的琐碎与凌乱中,试图搭建属于自己的秩序。生活让我成为靠敏感共情感知世界的体验派。

我敏感但不脆弱,我坚强但不麻木。

我的人生信条是:春宵苦短,少女前进吧!

A person long wrestling with severe procrastination, striving to build their own order amidst the trivialities and chaos of life. Life has shaped me into an experientialist who perceives the world through sensitivity and empathy.

I am sensitive but not fragile; I am strong but never numb.

My life motto is: "The night is short, so march on, girl!"


园区动态丨AOT 青年艺术家学术交流会在艺河湾顺利举办没有了
Copyright©2021 东华环球 All Rights Reserved 沪ICP备17001892号-1